Leviticus 26:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
atunci voi umbla și eu împotriva voastră și vă voi bate, da, și eu, înșeptit pentru păcatele voastre.
Romanian 2014
Din nou, veți fi voi pedepsiți. De șapte ori, mai mult, loviți, Pentru păcatul săvârșit, Aveți să fiți. Am să trimit,
Romanian 2015
Atunci eu de asemenea voi umbla împotriva voastră și vă voi pedepsi înșeptit pentru păcatele voastre.
Romanian 2018
și Eu mă voi opune vouă. Vă voi lovi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian 2020
voi umbla și eu împotriva voastră și vă voi lovi înșeptit pentru păcatele voastre.
Romanian 2021
atunci Mă voi împotrivi și Eu vouă: vă voi lovi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian 2022
și Eu Mă voi arăta împotrivitor față de voi și vă voi lovi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre:
Romanian BDK
Мэ вой ымпотриви ши Еу воуэ ши вэ вой лови де шапте орь май мулт пентру пэкателе воастре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mă voi împotrivi şi Eu vouă, şi vă voi lovi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mă voi împotrivi și Eu vouă și vă voi lovi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mă voi împotrivi şi Eu vouă şi vă voi lovi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.