Leviticus 26:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
atunci voi umbla și eu cu furie împotriva voastră și eu, da, vă voi pedepsi înșeptit pentru păcatele voastre.
Romanian 2014
Din nou, veți fi voi pedepsiți, De șapte ori, mai mult, loviți Fiind apoi, căci vă trimit – Pentru păcatul săvârșit – Din cer, aprinsa Mea mânie
Romanian 2015
Atunci și eu voi umbla împotriva voastră în furie; și eu, chiar eu, vă voi pedepsi înșeptit pentru păcatele voastre.
Romanian 2018
atunci și Eu, în mânia Mea, Mă voi opune vouă. Eu personal vă voi pedepsi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian 2020
voi umbla și eu cu mânie împotriva voastră și vă voi corecta și eu înșeptit pentru păcatele voastre.
Romanian 2021
atunci și Eu, în furia Mea, Mă voi împotrivi vouă. Eu Însumi vă voi pedepsi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian 2022
și Eu Mă voi împotrivi vouă cu mânie și vă voi pedepsi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre:
Romanian BDK
Мэ вой ымпотриви ши Еу воуэ ку мыние ши вэ вой педепси де шапте орь май мулт пентру пэкателе воастре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mă voi împotrivi şi Eu vouă cu mînie, şi vă voi pedepsi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mă voi împotrivi și Eu vouă cu mânie și vă voi pedepsi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mă voi împotrivi şi Eu vouă cu mânie şi vă voi pedepsi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.