Leviticus 26:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și veți urmări pe vrăjmașii voștri și vor cădea de sabie înaintea voastră.
Romanian 2014
Voi îi veți urmări pe cei Care vă sunt vrăjmași, iar ei, În fața voastră, vor cădea, Uciși fiind, cu sabia.
Romanian 2015
Și veți alunga pe dușmanii voștri, iar ei vor cădea în fața voastră prin sabie.
Romanian 2018
Veți urmări pe dușmanii voștri; și ei vor cădea înaintea voastră loviți de sabie.
Romanian 2020
Îi veți urmări pe dușmanii voștri și ei vor cădea [uciși] de sabie înaintea voastră.
Romanian 2021
Veți urmări pe dușmanii voștri și ei vor cădea înaintea voastră loviți de sabie.
Romanian 2022
Îi veți urmări pe vrăjmașii voștri și ei vor cădea înaintea voastră uciși de sabie.
Romanian BDK
Вець урмэри пе врэжмаший воштри, ши ей вор кэдя учишь де сабие ынаинтя воастрэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Veţi urmări pe vrăjmaşii voştri, şi ei vor cădea ucişi de sabie înaintea voastră.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi veți urmări pe vrăjmașii voștri și ei vor cădea uciși de sabie înaintea voastră.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Veţi urmări pe vrăjmaşii voştri, şi ei vor cădea ucişi de sabie înaintea voastră.