Leviticus 27:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și dacă nu voiește să răscumpere câmpul, sau dacă a vândut altui om câmpul, nu se va mai răscumpăra.
Romanian 2014
De nu-și va fi răscumpărat Acel ogor și va fi dat Unui alt om – deci prin vânzare – Pământul – prin răscumpărare – Nicicând, nu va mai fi luat,
Romanian 2015
Și dacă nu dorește să răscumpere câmpul, sau dacă a vândut câmpul unui alt om, să nu mai fie răscumpărat.
Romanian 2018
Dar dacă nu va dori să își răscumpere terenul sau dacă îl va vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat (niciodată).
Romanian 2020
Dacă nu-și răscumpără câmpul și dacă îl vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat.
Romanian 2021
Dar dacă nu va dori să-și răscumpere terenul sau dacă îl va vinde altui om, atunci nu va mai putea fi răscumpărat.
Romanian 2022
Dacă nu își răscumpără ogorul, ci îl vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat.
Romanian BDK
Дакэ ну-шь рэскумпэрэ огорул, ши-л винде алтуй ом, ну ва май путя фи рэскумпэрат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă nu-şi răscumpără ogorul, şi- l vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă nu-și răscumpără ogorul și-l vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă nu-şi răscumpără ogorul şi-l vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat.