Leviticus 27:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
În anul de veselie câmpul să se întoarcă la cel de la care a fost cumpărat, la acela a cui era stăpânirea pământului.
Romanian 2014
Atuncea când are să vie Anul acel de veselie, Ogorul trebuie apoi, Să se întoarcă înapoi, La omul care l-a avut Întâi și care l-a vândut.
Romanian 2015
În anul jubileului câmpul se va întoarce la cel de la care a fost cumpărat, la cel căruia i-a aparținut stăpânirea pământului.
Romanian 2018
În anul de veselie, acel teren agricol să fie dat înapoi celui de la care fusese cumpărat, ajungând astfel (din nou) în proprietatea lui.
Romanian 2020
În anul jubiliar, câmpul să se întoarcă la cel de la care a fost cumpărat câmpul și din a cărui proprietate făcea parte pământul!
Romanian 2021
În Anul de veselie terenul acela să fie dat înapoi celui de la care fusese cumpărat, din moșia căruia făcea parte.
Romanian 2022
În anul jubiliar, ogorul să se întoarcă la acela de la care fusese cumpărat și din a cărui proprietate făcea parte.
Romanian BDK
Ын анул де веселие, огорул сэ се ынтоаркэ ла ачела де ла каре фусесе кумпэрат ши дин мошия кэруя фэчя парте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În anul de veselie, ogorul să se întoarcă la acela dela care fusese cumpărat şi din moşia căruia făcea parte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În anul de veselie ogorul să se întoarcă la acela de la care fusese cumpărat și din moșia căruia făcea parte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În anul de veselie, ogorul să se întoarcă la acela de la care fusese cumpărat şi din moşia căruia făcea parte.