Leviticus 3:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Va fi o orânduire veșnică pentru neamurile voastre în toate locuințele voastre: nici grăsime, nici sânge să nu mâncați.
Romanian 2014
Aceasta, vreau ca să se știe, Că e o lege, pe vecie, Pe care să o țineți voi Și toți urmași voștri-apoi, În orice loc aveți să fiți Și-oriunde o să locuiți. Cu nici un chip, să nu mâncați Grăsimi, sau sânge să gustați!”
Romanian 2015
Acesta să fie un statut continuu pentru generațiile voastre, prin toate locuințele voastre: Să nu mâncați nici grăsime nici sânge.
Romanian 2018
Aceasta să fie o lege eternă, pentru toate generațiile, în toate locurile unde veți locui: să nu mâncați grăsimea (animalelor) și nici sângele (lor).”
Romanian 2020
Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri în toate locurile unde veți locui: să nu mâncați nici grăsime, nici sânge!»”.
Romanian 2021
Aceasta să fie o hotărâre veșnică de-a lungul generațiilor voastre, în toate locuințele voastre: să nu mâncați grăsimea și să nu mâncați sângele» “.
Romanian 2022
Aceasta este o rânduială veșnică pentru urmașii voștri, în toate locuințele voastre. Să nu mâncați deloc grăsime și sânge.»”
Romanian BDK
Ачаста есте о леӂе вешникэ пентру урмаший воштри, ын тоате локуриле унде вець локуи. Ку ничун кип сэ ну мынкаць нич грэсиме, нич сынӂе.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceasta este o lege vecinică pentru urmaşii voştri, în toate locurile unde veţi locui: cu nici un chip să nu mîncaţi nici grăsime, nici sînge.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceasta este o lege veșnică pentru urmașii voștri în toate locurile unde veți locui. Cu niciun chip să nu mâncați nici grăsime, nici sânge.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceasta este o lege veşnică pentru urmaşii voştri, în toate locurile unde veţi locui: cu niciun chip să nu mâncaţi nici grăsime, nici sânge."