Leviticus 4:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și preotul cel uns să ia din sângele vițelului și să‐l aducă la cortul întâlnirii.
Romanian 2014
Preotul – care-a căpătat Ungerea sfântă-a Domnului – Va merge, cu sângele lui, În cortul întâlnirii. El,
Romanian 2015
Și preotul, care este uns, să ia din sângele taurului și să îl aducă la tabernacolul întâlnirii;
Romanian 2018
Preotul care a fost consacrat în slujbă prin ungerea cu ulei, să ia din sângele vițelului și să îl aducă în Cortul Întâlnirii.
Romanian 2020
Preotul, care a primit ungerea, să ia din sângele vițelului și să-l aducă la cortul întâlnirii!
Romanian 2021
Preotul care a primit ungerea să ia din sângele taurului, să-l aducă în Cortul Întâlnirii,
Romanian 2022
Preotul aflat în slujbă să ia din sângele vițelului, să‑l aducă în Cortul Întâlnirii,
Romanian BDK
Преотул, каре а примит унӂеря, сэ я дин сынӂеле вицелулуй ши сэ-л адукэ ын кортул ынтылнирий,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Preotul, care a primit ungerea, să ia din sîngele viţelului, şi să- l aducă în cortul întîlnirii:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Preotul care a primit ungerea să ia din sângele vițelului și să-l aducă în Cortul Întâlnirii,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Preotul care a primit ungerea să ia din sângele viţelului şi să-l aducă în Cortul întâlnirii: