Leviticus 7:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Va aduce pentru darul lui cu turte, pâine cu aluat cu jertfa lui de pace pentru mulțămire.
Romanian 2014
Pe lângă turtele acele – Va fi și pâine, dăruită. Aceasta trebuie dospită, Pentru că pâinea, loc, își are, În darul său, pentru mâncare Și însoțește jertfa lui, De laudă a Domnului Și jertfa a cărui menire Este a fi de mulțumire.
Romanian 2015
Pe lângă turte, să ofere ca daruri ale sale, pâine dospită cu sacrificiul de mulțumire al ofrandelor sale de pace.
Romanian 2018
Împreună cu sacrificiul de mulțumire, din sacrificiul lui de pace trebuie să aducă și pâine ca dar, de forma unor turte, crescută sub acțiunea fermenților.
Romanian 2020
Împreună cu aceste turte, să aducă pentru darul său pâine dospită cu jertfa lui de laudă și de împăcare.
Romanian 2021
Alături de jertfa de pace adusă ca mulțumire, să aducă drept ofrandă și turte de pâine dospită.
Romanian 2022
Să aducă și turte din aluat pentru darul lui, împreună cu jertfa‑de‑pace adusă ca mulțumire.
Romanian BDK
Пе лынгэ ачесте турте, сэ адукэ ши пыне доспитэ пентру дарул луй де мынкаре, ымпреунэ ку жертфа луй де лаудэ ши де мулцумире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe lîngă aceste turte, să aducă şi pîne dospită pentru darul lui de mîncare, împreună cu jertfa lui de laudă şi de mulţămire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe lângă aceste turte, să aducă și pâine dospită pentru darul lui de mâncare, împreună cu jertfa lui de laudă și de mulțumire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe lângă aceste turte, să aducă şi pâine dospită pentru darul lui de mâncare, împreună cu jertfa lui de laudă şi de mulţumire.