Leviticus 7:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Vorbește copiilor lui Israel zicând: Să nu mâncați nicio grăsime de bou sau de oaie sau de capră.
Romanian 2014
„Copiilor lui Israel, Să le vorbești, în acest fel: „Grăsime, voi să nu mâncați, Căci n-aveți voie să gustați Grăsimile, de orice fel: De bou, de capră, sau de miel.
Romanian 2015
Vorbește copiilor lui Israel, zicând: Să nu mâncați niciun fel de grăsime, nici de bou, nici de oaie, nici de capră.
Romanian 2018
„Să le (mai) spui israelienilor astfel: «Să nu mâncați grăsime de bou, de oaie sau de capră.
Romanian 2020
„Spune-le fiilor lui Israél: «Să nu mâncați grăsime de bou, de oaie sau de capră!
Romanian 2021
„Vorbește-le fiilor lui Israel și spune-le: «Să nu mâncați grăsime de bou, de oaie sau de capră.
Romanian 2022
„Vorbește‑le fiilor lui Israel astfel: «Să nu mâncați grăsimea vitei, a oii sau a caprei.
Romanian BDK
„Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне: ‘Сэ ну мынкаць грэсиме де боу, де мел сау де капрэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune: , Să nu mîncaţi grăsime de bou, de miel sau de capră.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Vorbește-le copiilor lui Israel și spune-le: «Să nu mâncați grăsime de bou, de miel sau de capră.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune: "Să nu mâncaţi grăsime de bou, de miel sau de capră.