Leviticus 7:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să dați preotului spata dreaptă ca dar ridicat din jertfele voastre de pace.
Romanian 2014
Din jertfele date de voi Drept mulțumire, mai apoi, Spata din dreapta s-o luați Și preotului să o dați, Pentru că ea menire are De dar, luat prin ridicare.
Romanian 2015
Și spata dreaptă să o dați preotului ca ofrandă ridicată din sacrificiile ofrandelor voastre de pace.
Romanian 2018
Să dați preotului spata dreaptă de la sacrificiile voastre. El să fie ca o donație de pace.
Romanian 2020
Să dați preotului spata dreaptă ca dar ridicat din jertfele voastre de împăcare!
Romanian 2021
Spata dreaptă de la jertfele voastre de pace s-o dați preotului drept contribuție.
Romanian 2022
Spata dreaptă să i‑o dai preotului ca dar din jertfele‑de‑pace.
Romanian BDK
Дин жертфеле воастре де мулцумире, сэ даць преотулуй ши спата дряптэ, адукынд-о ка дар луат прин ридикаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din jertfele voastre de mulţămire, să daţi preotului şi spata dreaptă, aducînd- o ca dar luat prin ridicare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din jertfele voastre de mulțumire să-i dați preotului și spata dreaptă, aducând-o ca dar luat prin ridicare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din jertfele voastre de mulţumire, să daţi preotului şi spata dreaptă aducând-o ca dar luat prin ridicare.