Leviticus 8:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a turnat din untdelemnul ungerii pe capul lui Aaron și l‐a uns, ca să‐l sfințească.
Romanian 2014
Pe-Aron, în urmă, l-a luat, Și untdelemn, el a turnat, Pe capul său, ca – în ăst fel – Să îl sfințească și pe el.
Romanian 2015
Și a turnat pe capul lui Aaron din untdelemnul ungerii și l-a uns, pentru a-l sfinți.
Romanian 2018
A turnat din uleiul pentru ungere pe capul lui Aaron; și astfel l-a uns ca să îl sfințească.
Romanian 2020
A turnat din untdelemnul pentru ungere pe capul lui Aaròn și l-a uns ca să-l consacre.
Romanian 2021
A turnat din uleiul pentru ungere pe capul lui Aaron și l-a uns ca să-l sfințească.
Romanian 2022
A turnat din untdelemnul ungerii pe capul lui Aaron și l‑a uns, ca să‑l sfințească.
Romanian BDK
Дин унтделемнул пентру унӂере а турнат пе капул луй Аарон ши л-а унс, ка сэ-л сфинцяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Din untdelemnul pentru ungere a turnat pe capul lui Aaron, şi l- a uns, ca să- l sfinţească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Din untdelemnul pentru ungere a turnat pe capul lui Aaron și l-a uns, ca să-l sfințească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Din untdelemnul pentru ungere a turnat pe capul lui Aaron şi l-a uns, ca să-l sfinţească.