Leviticus 8:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și unul a tăiat berbecele în bucăți și Moise a ars capul și bucățile și grăsimea.
Romanian 2014
Apoi, berbecul, împărțit Fost-a-n bucăți, iar la sfârșit, Bucățile berbecului, Cu capul și grăsimea lui – După ce focul s-a făcut – Arse au fost, cum s-a cerut.
Romanian 2015
Și a tăiat berbecul în bucăți; și Moise a ars capul și bucățile și grăsimea.
Romanian 2018
După ce a tăiat berbecul în bucăți, Moise i-a ars capul, bucățile și grăsimea.
Romanian 2020
A tăiat berbecul în bucăți și Moise a ars capul, bucățile și seul.
Romanian 2021
După ce a tăiat berbecul în bucăți, Moise i-a ars capul, bucățile și grăsimea.
Romanian 2022
A tăiat berbecul în bucăți și a ars capul, bucățile și grăsimea.
Romanian BDK
А тэят бербекул ын букэць ши а арс капул, букэциле ши грэсимя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A tăiat berbecele în bucăţi, şi a ars capul, bucăţile şi grăsimea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A tăiat berbecul în bucăți și a ars capul, bucățile și grăsimea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A tăiat berbecul în bucăţi şi a ars capul, bucăţile şi grăsimea.