Leviticus 9:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și carnea și pielea le‐a ars cu foc afară din tabără.
Romanian 2014
Carnea și pielea-au fost luate, Din tabără, și lepădate Afară-ntr-un anume loc, Unde au fost arse în foc.
Romanian 2015
Și carnea și pielea le -a ars cu foc în afara taberei.
Romanian 2018
A mai ars carnea și pielea (animalului) într-un loc situat în exteriorul taberei.
Romanian 2020
Carnea și pielea le-a ars în foc în afara taberei.
Romanian 2021
Carnea și pielea le-a ars în afara taberei.
Romanian 2022
iar carnea și pielea le‑a ars în afara taberei.
Romanian BDK
Яр карня ши пеля ле-а арс ын фок афарэ дин табэрэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iar carnea şi pielea le- a ars în foc afară din tabără.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iar carnea și pielea le-a ars în foc afară din tabără.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iar carnea şi pielea le-a ars în foc, afară din tabără.