Leviticus 9:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a junghiat arderea de tot și fiii lui Aaron i‐au dat sângele și el a stropit peste altar de jur împrejur.
Romanian 2014
Apoi, a fost jertfa adusă Drept ardere de tot, și pusă În fața lui Aron. Pe dată, Aceasta fost-a-njunghiată, Iar fiii săi au adunat Sângele ei, pe cari l-au dat, Tatălui lor. El a stropit Apoi, cu sângele primit, Altarul. Când a terminat,
Romanian 2015
Și a înjunghiat ofranda arsă, și fiii lui Aaron i - au prezentat sângele, pe care el l-a stropit de jur împrejur peste altar.
Romanian 2018
Apoi a înjunghiat animalul care urma să fie ars integral. Fiii lui Aaron i-au adus sângele; iar el l-a stropit pe altar și pe toate părțile (laterale ale) acestuia.
Romanian 2020
A înjunghiat arderea de tot, iar fiii lui Aaròn au adus sângele la el și el a stropit altarul de jur împrejur.
Romanian 2021
Apoi a înjunghiat arderea-de-tot. Fiii lui Aaron i-au adus sângele și el l-a stropit pe altar, de jur împrejur.
Romanian 2022
Apoi, a înjunghiat arderea‑de‑tot. Fiii lui Aaron au adus sângele la el și el a stropit altarul cu sânge de jur împrejur.
Romanian BDK
А ынжунгият апой ардеря-де-тот. Фиий луй Аарон ау адус сынӂеле ла ел, ши ел л-а стропит пе алтар де жур ымпрежур.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A junghiat apoi arderea de tot. Fiii lui Aaron i-au adus sîngele la el, şi el l- a stropit pe altar dejur împrejur.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A înjunghiat apoi arderea-de-tot. Fiii lui Aaron au adus sângele la el, și el l-a stropit pe altar de jur împrejur.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A înjunghiat apoi arderea de tot. Fiii lui Aaron i-au adus sângele la el, şi el l-a stropit pe altar de jur împrejur.