Luke 1:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și vei avea bucurie și veselie și mulți se vor bucura de nașterea lui.
Romanian 2009
El va fi bucuria şi veselia ta şi mulţi se vor bucura de naşterea lui,
Romanian 2014
O pricină de veselie Îți dăruie nașterea lui – Și ție și norodului –
Romanian 2015
Și tu vei avea bucurie și veselie; și mulți se vor bucura la nașterea lui.
Romanian 2018
El va fi pentru tine o sursă de bucurie și vei avea motive să fii vesel; iar de nașterea lui se vor mai bucura mulți (alți) oameni.
Romanian 2020
Vei avea bucurie și veselie și mulți se vor bucura de nașterea lui,
Romanian 2021
El va fi bucuria și veselia ta și mulți se vor bucura de nașterea lui,
Romanian 2022
El îți va fi bucurie și veselie, și mulți se vor bucura de nașterea lui.
Romanian 2023
Va fi pentru tine o bucurie și o desfătare și mulți se vor bucura de nașterea lui,
Romanian BDK
Ел ва фи пентру тине о причинэ де букурие ши веселие, ши мулць се вор букура де наштеря луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El va fi pentru tine o pricină de bucurie şi veselie, şi mulţi se vor bucura de naşterea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El va fi pentru tine o pricină de bucurie și de veselie, și mulți se vor bucura de nașterea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El va fi pentru tine o pricină de bucurie şi veselie, şi mulţi se vor bucura de naşterea lui.