Luke 1:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Maria a zis îngerului: Cum va fi aceasta, pentru că eu nu cunosc bărbat?
Romanian 2009
Iar Maria i-a spus îngerului: „Cum se va întâmpla aceasta de vreme ce eu nu cunosc bărbat?”
Romanian 2014
Atunci, Maria a-ntrebat: „Dar nici nu știu eu, de bărbat! Deci, cum va fi înfăptuit, Ceea ce, astăzi, mi-ai vestit?”
Romanian 2015
Atunci Maria i-a spus îngerului: Cum va fi aceasta, fiindcă eu nu știu de bărbat?
Romanian 2018
Maria a zis îngerului: „Cum va fi posibil ce mi-ai spus? – Eu sunt (totuși) fecioară…”
Romanian 2020
Maria a spus către înger: „Cum va fi aceasta din moment ce nu cunosc bărbat?”.
Romanian 2021
Maria l-a întrebat pe înger: ‒ Cum se va întâmpla lucrul acesta, de vreme ce eu nu știu de bărbat?
Romanian 2022
Maria i‑a zis îngerului: „Cum se va întâmpla asta, fiindcă eu nu știu de bărbat?”
Romanian 2023
Maria l-a întrebat pe înger: „Cum se va întâmpla lucrul acesta, de vreme ce eu nu știu de bărbat?”
Romanian BDK
Мария а зис ынӂерулуй: „Кум се ва фаче лукрул ачеста, фииндкэ еу ну штиу де бэрбат?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Maria a zis îngerului: ’Cum se va face lucrul acesta, fiindcă eu nu ştiu de bărbat?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Maria i-a zis îngerului: „Cum se va face lucrul acesta, fiindcă eu nu știu de bărbat?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Maria a zis îngerului: "Cum se va face lucrul acesta, fiindcă eu nu ştiu de bărbat?"