Luke 1:51 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
A arătat tărie cu brațul său, a risipit pe cei mândri în gândul inimii lor.
Romanian 2009
A arătat puterea braţului Său, i-a risipit pe cei mândri şi gândurile inimilor lor;
Romanian 2014
Putere, brațul Său cuprinde! El, gânduri ce au încolțit La cei mândri, a risipit;
Romanian 2015
A arătat putere cu brațul lui; a risipit pe cei mândri în imaginația inimii lor.
Romanian 2018
El a demonstrat că dispune de o mare forță, făcând să eșueze planurile concepute de cei aroganți.
Romanian 2020
A arătat puterea brațului său: i-a risipit pe cei mândri în cugetul inimii lor,
Romanian 2021
El a făcut o minune cu brațul Său; i-a împrăștiat pe cei ce sunt mândri în cugetul inimii lor.
Romanian 2022
El a făcut lucrări puternice cu brațul Lui: i‑a risipit pe cei ce se mândreau în cugetul inimii lor,
Romanian 2023
Și-a arătat puterea brațului Său, i-a spulberat pe cei mândri de gândul inimii lor.
Romanian BDK
Ел а арэтат путере ку брацул Луй; а рисипит гындуриле пе каре ле авяу чей мындри ын инима лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a arătat putere cu braţul Lui; a risipit gîndurile, pe cari le aveau cei mîndri în inima lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a arătat putere cu brațul Lui; a risipit gândurile pe care le aveau cei mândri în inima lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a arătat putere cu braţul Lui; a risipit gândurile pe care le aveau cei mândri în inima lor.