Luke 1:52 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
A dat jos pe cei puternici de pe scaunul lor de domnie și a înălțat pe cei smeriți.
Romanian 2009
i-a dat jos pe cei puternici de pe tronuri şi i-a înălţat pe cei smeriţi,
Romanian 2014
Iar pe cei tari i-a răsturnat, De la domnie, și-a-nălțat Pe cei care au fost smeriți.
Romanian 2015
A doborât pe cei puternici de pe tronuri și a înălțat pe cei de rând.
Romanian 2018
A detronat pe cei care aveau o mare forță și a oferit locuri onorabile celor modești.
Romanian 2020
i-a dat jos de pe tron pe cei puternici și i-a înălțat pe cei umiliți;
Romanian 2021
I-a dat jos pe cei puternici de pe tronurile lor și i-a înălțat pe cei smeriți.
Romanian 2022
i‑a răsturnat pe cei puternici de pe tronurile lor și i‑a înălțat pe cei smeriți;
Romanian 2023
I-a dat jos pe cei puternici de pe tronuri și i-a înălțat pe cei smeriți.
Romanian BDK
А рэстурнат пе чей путерничь де пе скаунеле лор де домние ши а ынэлцат пе чей смериць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A răsturnat pe cei puternici de pe scaunele lor de domnie, şi a înălţat pe cei smeriţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a răsturnat pe cei puternici de pe scaunele lor de domnie și i-a înălțat pe cei smeriți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A răsturnat pe cei puternici de pe scaunele lor de domnie, şi a înălţat pe cei smeriţi.