Luke 1:61 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i‐au zis: Nimeni nu este din rudenia ta care se cheamă cu acest nume.
Romanian 2009
Ei au zis: „Nu este nimeni între rudele tale care să aibă acest nume.”
Romanian 2014
Mirați, ăst nume să-l audă, Ei ziseră: „Dar nici o rudă, Din toate câte știm că ai, Nu poartă numele ce-l dai!”
Romanian 2015
Și i-au spus: Nimeni din rudeniile tale nu este numit așa.
Romanian 2018
Ei au zis: „Nimeni dintre rudele tale nu are acest nume.”
Romanian 2020
Dar ei i-au zis: „Nu este nimeni dintre rudele tale care să poarte numele acesta ”.
Romanian 2021
Ei i-au zis: ‒ Nu este nimeni între rudele tale care poartă numele acesta.
Romanian 2022
Ei i‑au zis: „Nimeni dintre rudele tale nu poartă acest nume!”
Romanian 2023
Și ei i-au răspuns: „Nu este nimeni printre rudeniile tale care poartă numele acesta!”
Romanian BDK
Ей й-ау зис: „Нимень дин руденииле тале ну поартэ нумеле ачеста.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei i-au zis: ’Nimeni din rubedeniile tale nu poartă numele acesta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei i-au zis: „Nimeni din rudeniile tale nu poartă numele acesta.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei i-au zis: "Nimeni din rudeniile tale nu poartă numele acesta."