Luke 1:62 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și făceau semne tatălui său cum ar voi să fie chemat.
Romanian 2009
Şi l-au întrebat prin semne pe tatăl lui cum ar vrea să fie numit.
Romanian 2014
Și toți, spre tatăl lui, priveau, Făcându-i semne, căci voiau A ști care-i părerea lui, Privind numele pruncului.
Romanian 2015
Și făceau semne tatălui său, despre cum ar voi să îl numească.
Romanian 2018
Au consultat și pe tatăl copilului, întrebându-l prin intermediul semnelor cu privire la numele băiatului.
Romanian 2020
I-au făcut semne tatălui său cum ar vrea să fie numit.
Romanian 2021
Și îi făceau semne tatălui copilului, ca să știe ce nume dorește să-i dea.
Romanian 2022
Atunci l‑au întrebat pe tatăl său prin semne cum ar vrea să‑i pună numele.
Romanian 2023
Îi făceau semne tatălui său întrebându-l cum ar vrea să fie numit copilul.
Romanian BDK
Ши ау ынчепут сэ факэ семне татэлуй сэу, ка сэ штие кум ар вря сэ-й пунэ нумеле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi au început să facă semne tatălui său, ca să ştie cum ar vrea să- i pună numele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și au început să-i facă semne tatălui său, ca să știe cum ar vrea să-i pună numele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi au început să facă semne tatălui său, ca să ştie cum ar vrea să-i pună numele.