Luke 1:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și n‐aveau copil deoarece Elisaveta era stearpă și amândoi erau înaintați în zilele lor.
Romanian 2009
Dar nu aveau copii pentru că Elisabeta era stearpă, şi amândoi erau înaintaţi în vârstă.
Romanian 2014
Deși soții, bătrâni, erau, Urmași, ei – încă – nu aveau, Fiindcă stearpă se găsea
Romanian 2015
Și ei nu aveau copil, pentru că Elisabeta era stearpă; și amândoi erau mult înaintați în vârstă.
Romanian 2018
Ei erau bătrâni și fără copii, Elisabeta fiind sterilă.
Romanian 2020
Însă nu aveau niciun copil, pentru că Elisabéta era sterilă și amândoi erau înaintați în vârstă.
Romanian 2021
Dar nu aveau niciun copil, fiindcă Elisabeta nu putea rămâne însărcinată și amândoi erau înaintați în vârstă.
Romanian 2022
Dar nu aveau copii, pentru că Elisabeta era stearpă; și amândoi erau înaintați în vârstă.
Romanian 2023
Însă nu aveau niciun copil, fiindcă Elisabeta era stearpă și amândoi erau înaintați în vârstă.
Romanian BDK
Н-авяу копий, пентру кэ Елисабета ера стярпэ; ши амындой ерау ынаинтаць ын вырстэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
N'aveau copii, pentrucă Elisaveta era stearpă; şi amîndoi erau înaintaţi în vîrstă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu aveau copii, pentru că Elisabeta era stearpă; și amândoi erau înaintați în vârstă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
N-aveau copii, pentru că Elisabeta era stearpă; şi amândoi erau înaintaţi în vârstă.