Luke 10:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar Marta era prinsă la o parte de multă slujire. Și a venit la el deodată și a zis: Doamne, nu‐ți pasă că sora mea m‐a lăsat singură să slujesc? Zi‐i deci să pună mâna cu mine.
Romanian 2009
Marta era ocupată cu multe treburi. Oprindu-se, I-a spus: „Doamne, nu-ţi pasă că sora mea m-a lăsat singură să slujesc? Spune-i să mă ajute!”
Romanian 2014
Marta Îi zise Domnului: „Doamne, mă iartă că-ndrăznesc, Dar iată, singură, slujesc! Spune-i, Te rog, la sora mea, Să vină, ajutor, să-mi dea.”
Romanian 2015
Dar Marta era copleșită cu multă servire; și, venind la el, a spus: Doamne, nu îți pasă că sora mea m-a lăsat să servesc singură? Spune-i așadar să mă ajute.
Romanian 2018
Marta, care era preocupată cu multe activități legate de servire (a musafirilor), a zis lui Isus: „Doamne, nu Te interesează că servesc singură? Spune-i surorii mele, Maria, să mă ajute!”
Romanian 2020
Însă Márta era ocupată cu multele griji [ale casei]. Venind la el, i-a zis: „Doamne, nu-ți pasă că sora mea m-a lăsat singură să servesc? Spune-i să mă ajute!”.
Romanian 2021
Marta însă era ocupată cu multă slujire. Ea a venit și a zis: ‒ Doamne, nu-Ți pasă că sora mea m-a lăsat să slujesc singură? Spune-i deci să mă ajute!
Romanian 2022
Marta era împărțită cu multă slujire. Ea a venit repede la Isus și I‑a zis: „Doamne, nu‑Ți pasă că sora mea m‑a lăsat să slujesc singură? Zi‑i deci să mă ajute!”
Romanian 2023
Dar Marta, foarte ocupată cu multă slujire, a venit la El și I-a zis: „Doamne, nu-Ți pasă că sora mea m-a lăsat să slujesc singură? Spune-i, deci, să mă ajute!”
Romanian BDK
Марта ера ымпэрцитэ ку мултэ служире, а венит репеде ла Ел ши Й-а зис: „Доамне, ну-Ць пасэ кэ сорэ-мя м-а лэсат сэ служеск сингурэ? Зи-й дар сэ-мь ажуте.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Marta era împărţită cu multă slujire, a venit repede la El, şi I- a zis: ’Doamne, nu-Ţi pasă că soru-mea m'a lăsat să slujesc singură? Zi- i dar să-mi ajute.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Marta era împărțită cu multă slujire; a venit repede la El și I-a zis: „Doamne, nu-Ți pasă că sora mea m-a lăsat să slujesc singură? Zi-i dar să mă ajute!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Marta era împărţită cu multă slujire, a venit repede la El şi I-a zis: "Doamne, nu-Ţi pasă că sora mea m-a lăsat să slujesc singură? Zi-i, dar, să-mi ajute."