Luke 10:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă este acolo un fiu al păcii, pacea voastră se va odihni asupra lui, iar de nu, se va întoarce la voi.
Romanian 2009
Şi de va fi acolo un om al păcii, pacea voastră se va odihni asupra lui, iar de nu, se va întoarce la voi.
Romanian 2014
Un fiu al păci-n locu-acel, Pacea pogoare peste el. Altminterea, pacea, la voi, Să se întoarcă, înapoi.
Romanian 2015
Și dacă, într-adevăr, este acolo fiul păcii, pacea voastră se va odihni peste ea; dar dacă nu, ea se va întoarce la voi.
Romanian 2018
Iar dacă va exista acolo vreun reprezentant al păcii, ce ați urat voi, să i se întâmple. În caz contrar, pacea se va întoarce la voi.
Romanian 2020
Și dacă acolo este vreun fiu al păcii, pacea voastră va rămâne peste el. Dacă nu, se va întoarce la voi.
Romanian 2021
Dacă se află acolo un fiu al păcii, pacea voastră se va odihni peste el, dar dacă nu, se va întoarce la voi.
Romanian 2022
Și dacă va fi acolo un fiu al păcii, pacea voastră va rămâne peste el; altminteri, ea se va întoarce la voi.
Romanian 2023
Și dacă va fi acolo un fiu al păcii, pacea voastră se va odihni peste el; iar de nu, se va întoarce la voi.
Romanian BDK
Ши дакэ ва фи аколо ун фиу ал пэчий, пачя воастрэ ва рэмыне песте ел, алтминтерь, еа се ва ынтоарче ла вой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dacă va fi acolo un fiu al păcii, pacea voastră va rămînea peste el; altminteri ea se va întoarce la voi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dacă va fi acolo un fiu al păcii, pacea voastră va rămâne peste el, altminteri ea se va întoarce la voi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dacă va fi acolo un fiu al păcii, pacea voastră va rămâne peste el; altminteri ea se va întoarce la voi.