Luke 11:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Însă dați milostenie cele dinăuntru și iată toate vă sunt curate.
Romanian 2009
Ci faceţi milostenie din cele dinăuntru şi iată, toate vă vor fi curate.
Romanian 2014
Dați milostenii, și-apoi toate Au să vă fie-atunci, curate.
Romanian 2015
Dați mai degrabă milostenii din cele ce aveți; și iată, toate vă sunt curate.
Romanian 2018
Mai bine începeți cu interiorul, făcând fapte care să demonstreze bunătate; și atunci vor fi curate și lucrurile care reprezintă exteriorul.
Romanian 2020
De aceea, dați de pomană cele din interior și, iată, toate vor fi curate pentru voi!
Romanian 2021
Dați deci milostenie din ceea ce este în interiorul vostru, și atunci toate vor fi curate pentru voi.
Romanian 2022
Dați milostenie din cele dinăuntru, și atunci toate vă vor fi curate!
Romanian 2023
Dați ca milostenie din cele ce sunt înăuntru și iată că toate vor fi curate pentru voi.
Romanian BDK
Даць май бине милостение дин лукруриле динэунтру, ши атунч тоате вэ вор фи курате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Daţi mai bine milostenie din lucrurile dinlăuntru, şi atunci toate vă vor fi curate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dați mai bine milostenie din lucrurile dinăuntru, și atunci toate vă vor fi curate!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Daţi mai bine milostenie din lucrurile dinăuntru, şi atunci toate vă vor fi curate.