Luke 11:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar el a zis: Vai și de voi, învățătorilor de lege! pentru că însărcinați pe oameni cu sarcini anevoie de purtat și voi înșivă nici cu unul din degetele voastre nu atingeți sarcinele.
Romanian 2009
Dar El a spus: „Vai vouă, învăţători ai Legii, fiindcă îi încărcaţi pe oameni cu poveri greu de purtat, dar voi nici cu un deget nu le atingeţi.
Romanian 2014
„Vai – zic – ai Legii învățați!” – Spuse Iisus – „Voi așezați, Pe bieții oameni, sarcini grele! Anevoios, de dus, sunt ele, Dar nici cu-n deget, mai apoi, Nu vreți, să le atingeți, voi!
Romanian 2015
Iar el a spus: Vai și vouă învățători ai legii! Pentru că împovărați pe oameni cu sarcini greu de purtat, iar voi nu atingeți sarcinile cu niciunul dintre degetele voastre.
Romanian 2018
Isus a răspuns: „Și voi, învățătorii legii (mozaice), sunteți într-o situație la fel de critică! Pentru că pretindeți oamenilor să respecte multe reguli; și astfel le dați responsabilități, fără să îi ajutați nici măcar cu un deget la îndeplinirea lor!
Romanian 2020
El i-a zis: „Vai și vouă, învățați ai Legii, pentru că îi încărcați pe oameni cu poveri greu de purtat, dar voi nici măcar cu unul dintre degetele voastre nu atingeți aceste poveri.
Romanian 2021
Dar El a zis: ‒ Vai și de voi, învățători ai Legii! Căci îi încărcați pe oameni cu poveri dificil de purtat, iar voi înșivă nu atingeți poverile nici măcar cu unul dintre degetele voastre.
Romanian 2022
„Vai și de voi, învățători ai Legii”, a răspuns Isus, „pentru că puneți pe oameni poveri grele, iar voi nici măcar cu un deget nu le atingeți!
Romanian 2023
Și El a zis: „Vai și de voi, învățători ai Legii! Căci îi împovărați pe oameni cu poveri greu de purtat, iar voi nu le atingeți nici măcar cu unul dintre degetele voastre!
Romanian BDK
„Вай ши де вой, ынвэцэторь ай Леӂий”, а рэспунс Исус. „Пентру кэ вой пунець пе спинаря оаменилор сарчинь греле де пуртат, яр вой нич мэкар ку унул дин деӂетеле воастре ну вэ атинӂець де еле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Vai şi de voi, învăţători ai Legii’, a răspuns Isus. ’Pentrucă voi puneţi pe spinarea oamenilor sarcini grele de purtat, iar voi nici măcar cu unul din degetele voastre nu vă atingeţi de ele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Vai și de voi, învățători ai Legii”, a răspuns Isus. „Pentru că voi puneți pe spinarea oamenilor sarcini greu de purtat, iar voi nici măcar cu unul din degetele voastre nu vă atingeți de ele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Vai şi de voi, învăţători ai Legii", a răspuns Isus. "Pentru că voi puneţi pe spinarea oamenilor sarcini grele de purtat, iar voi nici măcar cu unul din degetele voastre nu vă atingeţi de ele.