Luke 12:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar unul din gloată i‐a zis: Învățătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moștenirea.
Romanian 2009
Atunci, cineva din mulţime I-a zis: „Învăţătorule, spune-I fratelui meu să împartă moştenirea cu mine.”
Romanian 2014
Un om, din gloată, lui Iisus, „Învățătorule!” – i-a spus – „Iată că al meu frate vine Și vrea, a împărți, cu mine, Azi, toată moștenirea noastră.”
Romanian 2015
Iar unul din mulțime i-a spus: Învățătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moștenirea.
Romanian 2018
Unul din mulțimea de oameni, I-a zis: „Învățătorule, spune fratelui meu să împartă (corect) moștenirea noastră.”
Romanian 2020
Atunci, unul din mulțime a spus: „Învățătorule, spune-i fratelui meu să împartă moștenirea cu mine!”.
Romanian 2021
Cineva din mulțime I-a zis: ‒ Învățătorule, spune-i fratelui meu să împartă moștenirea cu mine!
Romanian 2022
Cineva din mulțime I‑a zis lui Isus: „Învățătorule, spune‑i fratelui meu să împartă cu mine moștenirea!”
Romanian 2023
Unul din mulțime I-a zis: „Învățătorule, spune-i fratelui meu să împartă moștenirea cu mine!”
Romanian BDK
Унул дин мулциме а зис луй Исус: „Ынвэцэторуле, спуне фрателуй меу сэ ымпартэ ку мине моштениря ноастрэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Unul din mulţime a zis lui Isus: ’Învăţătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moştenirea noastră.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Unul din mulțime I-a zis lui Isus: „Învățătorule, spune-i fratelui meu să împartă cu mine moștenirea noastră!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Unul din mulţime a zis lui Isus: "Învăţătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moştenirea noastră."