Luke 12:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar el i‐a zis: Omule cine m‐a pus judecător sau împărțitor peste voi?
Romanian 2009
Dar El I-a răspuns: „Omule, cine M-a pus judecător sau împărţitor peste voi?”
Romanian 2014
„Ce-am Eu, cu moștenirea voastră? Oare, sunt Eu împărțitor? Sunt, peste voi, judecător?” – L-a întrebat, pe om, Iisus.
Romanian 2015
Iar el i-a spus: Omule, cine m-a pus judecător sau împărțitor peste voi?
Romanian 2018
Isus i-a răspuns: „Omule, cine M-a desemnat pe Mine ca judecător ca să fac împărțirea moștenirii între voi?”
Romanian 2020
Dar el i-a răspuns: „Omule, cine m-a stabilit judecător sau împărțitor peste voi?”.
Romanian 2021
Dar Isus i-a răspuns: ‒ Omule, cine M-a pus pe Mine judecător sau împărțitor între voi?
Romanian 2022
„Omule ”, i‑a răspuns Isus, „cine M‑a pus judecător sau împărțitor peste voi?”
Romanian 2023
Însă El i-a răspuns: „Omule, cine M-a pus pe Mine judecător sau împărțitor peste voi?”
Romanian BDK
„Омуле ”, й-а рэспунс Исус, „чине М-а пус пе Мине жудекэтор сау ымпэрцитор песте вой?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Omule’, i- a răspuns Isus, ’cine M'a pus pe Mine judecător sau împărţitor peste voi?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Omule ”, i-a răspuns Isus, „cine M-a pus pe Mine judecător sau împărțitor peste voi?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Omule", i-a răspuns Isus, "cine M-a pus pe Mine judecător sau împărţitor peste voi?"