Luke 12:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și le‐a zis: Luați aminte și păziți‐vă de orice lăcomie de bani, pentru că nu în belșugul cuiva stă viața lui din lucrurile pe care le are.
Romanian 2009
Şi le-a zis: „Fiţi atenţi şi păziţi-vă de orice lăcomie fiindcă, oricât de bogat ar fi cineva, viaţa lui nu stă în avuţiile sale.”
Romanian 2014
Apoi, celor prezenți, le-a spus: „Feriți-vă de lăcomie! Voiesc, acum, ca toți să știe, Că nu stă viața omului, În plinul avuției lui.”
Romanian 2015
Și le-a spus: Fiți atenți și păziți-vă de lăcomie, pentru că viața omului nu stă în abundența bunurilor lui.
Romanian 2018
Apoi le-a zis: „Fiți atenți și evitați orice fel de lăcomie de bani; pentru că viața omului nu depinde de mulțimea lucrurilor pe care le are.”
Romanian 2020
Apoi le-a zis: „Fiți atenți și păziți-vă de orice lăcomie, deoarece chiar și atunci când cineva este bogat, viața lui nu constă în ceea ce are!”.
Romanian 2021
Apoi le-a zis: ‒ Fiți atenți și păziți-vă de orice fel de lăcomie, căci viața cuiva nu stă în belșugul avuțiilor lui!
Romanian 2022
Apoi le‑a zis: „Luați seama și păziți‑vă de orice lăcomie, fiindcă oricât de bogat ar fi cineva, viața lui nu stă în averile lui!”
Romanian 2023
Apoi le-a zis: „Fiți atenți și păziți-vă de orice lăcomie, căci viața cuiva nu stă în abundența avuțiilor sale.”
Romanian BDK
Апой ле-а зис: „Ведець ши пэзици-вэ де орьче фел де лэкомие де бань, кэч вяца куйва ну стэ ын белшугул авуцией луй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi le- a zis: ’Vedeţi şi păziţi-vă de orice fel de lăcomie de bani; căci viaţa cuiva nu stă în belşugul avuţiei lui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi le-a zis: „Vedeți și păziți-vă de orice fel de lăcomie de bani, căci viața cuiva nu stă în belșugul avuției lui!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi le-a zis: "Vedeţi şi păziţi-vă de orice fel de lăcomie de bani; căci viaţa cuiva nu stă în belşugul avuţiei lui."