Luke 12:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și le‐a spus o pildă zicând: Țarina unui om bogat a rodit bine.
Romanian 2009
Şi le-a spus o parabolă: „Un om bogat avea un ogor care a dat o recoltă îmbelşugată.
Romanian 2014
Iisus, o pildă, le mai zise: „Ogorul, unui om, rodise. Omul acel – foarte bogat –
Romanian 2015
Și le-a spus o parabolă, zicând: Pământul unui anumit om bogat a rodit mult;
Romanian 2018
Le-a mai spus și această parabolă: „Pământul unui om bogat produsese multe recolte.
Romanian 2020
Și le-a spus o parabolă: „Un om bogat avea un ogor care a dat o recoltă îmbelșugată
Romanian 2021
Și le-a spus o pildă: ‒ Terenul al unui om bogat rodise din belșug.
Romanian 2022
Și le‑a spus o pildă: „Ogorul unui om bogat a dat recoltă îmbelșugată.
Romanian 2023
Și le-a spus o parabolă: „Ogorul unui om bogat a rodit din belșug.
Romanian BDK
Ши ле-а спус пилда ачаста: „Царина унуй ом богат родисе мулт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi le- a spus pilda aceasta: ’Ţarina unui om bogat rodise mult.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și le-a spus pilda aceasta: „Țarina unui om bogat rodise mult.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi le-a spus pilda aceasta: "Ţarina unui om bogat rodise mult.