Luke 12:49 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Am venit să arunc un foc pe pământ și ce voiesc dacă s‐a și aprins?
Romanian 2009
Foc am venit să arunc pe pământ şi cât aş vrea să fie aprins chiar acum!
Romanian 2014
„Foc, pe pământ, Eu am venit, Ca să arunc. Ce am dorit, Este ca el să fie-aprins, Pe al pământului cuprins.
Romanian 2015
Am venit să trimit foc pe pământ; și ce voiesc, dacă este aprins deja?
Romanian 2018
Eu am venit să aduc (un) foc pe pământ; și doresc să se aprindă chiar acum!
Romanian 2020
Foc am venit să arunc pe pământ și ce altceva vreau decât să se aprindă!
Romanian 2021
Eu am venit să arunc foc pe pământ și cât aș vrea ca focul să fi fost deja aprins!
Romanian 2022
Am venit să arunc foc pe pământ, și cât aș vrea să fie aprins deja!
Romanian 2023
Foc am venit să arunc pe pământ și ce mult aș vrea să fie deja aprins!
Romanian BDK
Еу ам венит сэ арунк ун фок пе пэмынт. Ши че вряу декыт сэ фие апринс кяр акум!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu am venit să arunc un foc pe pămînt. Şi ce vreau decît să fie aprins chiar acum!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu am venit să arunc un foc pe pământ. Și ce vreau decât să fie aprins chiar acum!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu am venit să arunc un foc pe pământ. Şi ce vreau decât să fie aprins chiar acum!