Luke 13:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și iată sunt de cei din urmă care vor fi cei dintâi și sunt de cei dintâi care vor fi cei din urmă.
Romanian 2009
Şi iată, cei din urmă vor fi cei dintâi, iar cei dintâi vor fi cei din urmă.”
Romanian 2014
Mulți, dintre cei dintâi, de-acum, Cei de pe urmă-or fi; precum, Cei de pe urmă au să vie Și cei dintâi, ei au să fie.”
Romanian 2015
Și, iată, sunt cei de pe urmă care vor fi cei dintâi; și sunt cei dintâi care vor fi cei de pe urmă.
Romanian 2018
Să știți că cei care vor fi ultimii, vor ajunge (să fie) primii; iar cei care vor fi primii, vor ajunge ultimii.”
Romanian 2020
Și iată, cei din urmă vor fi primii, iar primii vor fi ultimii!”.
Romanian 2021
Și iată că sunt unii dintre cei din urmă care vor fi cei dintâi și sunt unii dintre cei dintâi care vor fi cei din urmă.
Romanian 2022
Și iată: sunt unii dintre cei de pe urmă care vor fi cei dintâi și sunt unii dintre cei dintâi care vor fi cei de pe urmă.”
Romanian 2023
Și, astfel, cei din urmă vor fi cei dintâi, iar cei dintâi vor fi cei de pe urmă!”
Romanian BDK
Ши ятэ кэ сунт уний дин чей де пе урмэ, каре вор фи чей динтый ши сунт уний дин чей динтый, каре вор фи чей де пе урмэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi iată că sînt unii din cei de pe urmă, cari vor fi cei dintîi, şi sînt unii din cei dintîi, cari vor fi cei de pe urmă.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și iată că sunt unii din cei de pe urmă care vor fi cei dintâi și sunt unii din cei dintâi care vor fi cei de pe urmă.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi iată că sunt unii din cei de pe urmă, care vor fi cei dintâi, şi sunt unii din cei dintâi, care vor fi cei de pe urmă."