Luke 14:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Pentru că oricine se înalță pe sine va fi smerit; și cine se smerește pe sine va fi înălțat.
Romanian 2009
Căci oricine se înalţă pe sine se va smeri, iar cel ce se smereşte pe sine va fi înălţat.”
Romanian 2014
La masa ‘ceea. Deci, aflați, Căci cel care s-a înălțat, Va fi smerit; dar ridicat, Va fi cel ce s-a dovedit, Că a știut a fi smerit.”
Romanian 2015
Pentru că oricine se înalță pe sine însuși, va fi umilit; și cel ce se umilește, va fi înălțat.
Romanian 2018
pentru că oricine se înalță (singur), va fi smerit; iar cine se smerește, va fi înălțat.”
Romanian 2020
Căci oricine se înalță pe sine va fi umilit, iar cel care se umilește va fi înălțat”.
Romanian 2021
Căci oricine se înalță pe sine va fi smerit, și oricine se smerește va fi înălțat.
Romanian 2022
Căci oricine se înalță va fi smerit și oricine se smerește va fi înălțat.”
Romanian 2023
Căci oricine se înalță pe sine va fi smerit, iar cel ce se smerește va fi înălțat.”
Romanian BDK
Кэч орьчине се ыналцэ ва фи смерит ши чине се смереште ва фи ынэлцат.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci oricine se înalţă, va fi smerit; şi cine se smereşte, va fi înălţat.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci oricine se înalță va fi smerit, și cine se smerește va fi înălțat.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci oricine se înalţă va fi smerit; şi cine se smereşte va fi înălţat."