Luke 14:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
și cel ce te‐a chemat pe tine și pe el să vină să‐ți zică: Dă acestuia locul. Și atunci vei începe cu rușine să iei cel din urmă loc.
Romanian 2009
şi cel care v-a invitat şi pe tine şi pe acela să vină să-ţi spună: Dă-i acestuia locul. Atunci te vei duce cu ruşine să te aşezi pe locul din urmă.
Romanian 2014
Când omul care te-a poftit, Are să-ți spună: „Ai greșit Prietene! Dă locul tău, Acestui om! Îmi pare rău!” Atunci, vedea-vei, cu rușine, Că locul ultim, vei obține.
Romanian 2015
Și cel ce te-a invitat pe tine și pe el, venind, îți spune: Dă acestuia locul; și atunci începi cu rușine să iei ultimul loc.
Romanian 2018
În consecință, cel care v-a invitat, ar putea să îți zică: «Oferă locul tău acelui om!» Atunci vei fi obligat să ocupi rușinat ultimul loc…
Romanian 2020
și, venind cel care te-a chemat și pe tine, și pe el, îți va spune: «Dă locul acestuia!». Atunci vei sta cu rușine pe ultimul loc.
Romanian 2021
iar cel ce v-a invitat, și pe tine și pe el, să vină să-ți spună: „Dă locul tău acestui om!“. Atunci, cu rușine, va trebui să ocupi cel din urmă loc.
Romanian 2022
iar cel ce v‑a chemat și pe tine, și pe el să vină să‑ți spună: «Dă‑i acestuia locul!» Atunci, cu rușine, te vei duce și te vei așeza pe ultimul loc.
Romanian 2023
și cel care te-a invitat și pe tine și pe el să vină și să-ți zică: «Dă-i acestuia locul!» Cu rușine te vei urni atunci ca să apuci ultimul loc!
Romanian BDK
ши чел че те-а пофтит ши пе тине ши пе ел сэ винэ сэ-ць зикэ: ‘Дэ локул тэу омулуй ачестуя.’ Атунч, ку рушине, ва требуи сэ ей локул де пе урмэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi cel ce te- a poftit şi pe tine şi pe el, să vină să-ţi zică: , Dă locul tău omului acestuia.` Atunci, cu ruşine, va trebui să iei locul de pe urmă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și cel ce v-a poftit și pe tine, și pe el să vină să-ți zică: «Dă-i locul tău omului acestuia!» Atunci, cu rușine, va trebui să iei locul de pe urmă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi cel ce te-a poftit şi pe tine şi pe el să vină să-ţi zică: "Dă locul tău omului acestuia." Atunci, cu ruşine, va trebui să iei locul de pe urmă.