Luke 15:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar după ce a cheltuit toate, s‐a făcut o foamete mare prin țara aceea și el a început să fie în lipsă.
Romanian 2009
După ce a cheltuit tot, a venit o foamete mare în ţara aceea, iar el a început să ducă lipsă.
Romanian 2014
După ce, tot, și-a cheltuit, Peste-acea țară, a venit O foamete. Îi era greu, Era în lipsă, tot mereu, Și n-avea nici de-ale mâncării.
Romanian 2015
Și după ce a cheltuit totul, a venit o foamete mare în acea țară; și el a început să ducă lipsă.
Romanian 2018
După ce a cheltuit toți banii, în acea țară a fost foamete; iar el a început să suporte lipsuri.
Romanian 2020
După ce a cheltuit toate, a venit o mare foamete în țara aceea, iar el a început să ducă lipsă.
Romanian 2021
După ce a cheltuit totul, a venit o foamete mare în țara aceea, iar el a început să ducă lipsă.
Romanian 2022
După ce a cheltuit totul, a venit o foamete cumplită peste țara aceea, iar el a început să ducă lipsă.
Romanian 2023
După ce a cheltuit tot ce avea, a venit o foamete cumplită în toată țara aceea, iar el a început să ducă lipsă.
Romanian BDK
Дупэ че а келтуит тотул, а венит о фоамете маре ын цара ачея, ши ел а ынчепут сэ дукэ липсэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce a cheltuit totul, a venit o foamete mare în ţara aceea, şi el a început să ducă lipsă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce a cheltuit totul, a venit o foamete mare în țara aceea, și el a început să ducă lipsă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce a cheltuit totul, a venit o foamete mare în ţara aceea, şi el a început să ducă lipsă.