Luke 15:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și dorea să‐și umple pântecele din roșcovele pe care le mâncau porcii și nimeni nu i le da.
Romanian 2009
Şi ar fi dorit să se sature cu roşcovele pe care le mâncau porcii, dar nu i le dădea nimeni.
Romanian 2014
Mult ar fi vrut, să se hrănească, Cu roșcovele porcilor. Însă, de bietul păzitor, Flămând, nimeni nu avea știre.
Romanian 2015
Și ar fi dorit să își umple pântecele cu roșcovele pe care le mâncau porcii; dar nimeni nu îi dădea.
Romanian 2018
Își dorea foarte mult să mănânce și el roșcovele pe care le consumau porcii; dar nu i le oferea nimeni…
Romanian 2020
Și ar fi dorit să se sature cu roșcovele pe care le mâncau porcii, dar nimeni nu-i dădea.
Romanian 2021
El tânjea să se sature din roșcovele pe care le mâncau porcii, dar nu i le dădea nimeni.
Romanian 2022
Mult și‑ar fi dorit el să se sature cu roșcovele pe care le mâncau porcii, dar nu i le dădea nimeni.
Romanian 2023
Dorea mult să se sature cu roșcovele pe care le mâncau porcii, dar nimeni nu i le dădea.
Romanian BDK
Мулт ар фи дорит ел сэ се сатуре ку рошковеле пе каре ле мынкау порчий, дар ну и ле дэдя нимень.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mult ar fi dorit el să se sature cu roşcovele, pe cari le mîncau porcii, dar nu i le da nimeni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mult ar fi dorit el să se sature cu roșcovele pe care le mâncau porcii, dar nu i le dădea nimeni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mult ar fi dorit el să se sature cu roşcovele pe care le mâncau porcii, dar nu i le dădea nimeni.