Luke 15:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el i‐a zis: Copile, tu întotdeauna ești cu mine și toate ale mele sunt ale tale.
Romanian 2009
Tatăl i-a spus: Fiule, tu eşti mereu cu mine şi toate ale mele sunt ale tale.
Romanian 2014
„Copile! Ești, mereu, cu mine, Și tot ce am, îți aparține!” – Îi zise tatăl – „dar, acum,
Romanian 2015
Iar el i-a spus: Fiule, tu ești întotdeauna cu mine și tot ce am este al tău.
Romanian 2018
Tatăl i-a zis: «Fiule, tu ești permanent cu mine; și tot ce am, îți aparține!
Romanian 2020
Atunci, el i-a spus: «Fiule, tu ești cu mine totdeauna și toate ale mele sunt ale tale.
Romanian 2021
Tatăl i-a zis: „Fiule, tu întotdeauna ești cu mine și tot ce este al meu este și al tău.
Romanian 2022
Tatăl i‑a spus: «Fiule, tu ești totdeauna cu mine și tot ce am eu este al tău.
Romanian 2023
Tatăl i-a zis: «Fiule, tu ești totdeauna cu mine și tot ce este al meu este al tău!
Romanian BDK
‘Фиуле, й-а зис татэл, ту ынтотдяуна ешть ку мине ши тот че ам еу есте ал тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
, Fiule`, i- a zis tatăl, , tu întotdeauna eşti cu mine, şi tot ce am eu este al tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
«Fiule», i-a zis tatăl, «tu întotdeauna ești cu mine și tot ce am eu este al tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Fiule", i-a zis tatăl, "tu întotdeauna eşti cu mine şi tot ce am eu este al tău.