Luke 16:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar Avraam a zis: Copile, adu‐ți aminte că ți‐ai primit cele bune în viața ta și Lazăr de asemenea cele rele, iar acum el este mângâiat aici iar tu ești în dureri.
Romanian 2009
Dar Avraam i-a spus: Fiule, adu-ţi aminte că tu ai primit cele bune în timpul vieţii, iar Lazăr, cele rele. Acum însă el este mângâiat aici, iar tu te chinuieşti.
Romanian 2014
„Tu, fiule” – a cuvântat Avram – „în viață, ai luat Doar lucruri bune – ai văzut; Dar Lazăr, parte, a avut, Numai de rele. Iată: el E mângâiat, iar tu ești cel Care e chinuit, acum.
Romanian 2015
Dar Avraam i-a spus: Fiule, amintește-ți că tu în timpul vieții tale, ai primit lucrurile tale bune și tot așa, Lazăr pe cele rele; dar acum este mângâiat, iar tu ești chinuit.
Romanian 2018
Avraam i-a răspuns: «Fiule, amintește-ți că în timpul vieții, tu ai primit lucrurile bune, iar Lazăr pe cele rele. Acum, el este într-un loc confortabil, iar tu în agonie!
Romanian 2020
Însă Abrahám i-a spus: «Fiule, adu-ți aminte că ai primit cele bune în timpul vieții tale, după cum Lazăr, cele rele! Acum însă el este aici mângâiat, tu însă suferi.
Romanian 2021
Însă Avraam a zis: „Copile, amintește-ți că, în viața ta, tu ai primit lucrurile bune, iar Lazăr le-a primit pe cele rele, așa că acum, aici, el este mângâiat, iar tu ești chinuit.
Romanian 2022
Avraam i‑a răspuns: «Fiule, adu‑ți aminte că în viață tu ai avut parte de lucrurile bune, iar Lazăr de cele rele; acum, aici, el este mângâiat, iar tu ești chinuit.
Romanian 2023
Avraam i-a zis: «Copile, adu-ți aminte că, în timpul vieții tale, ți-ai primit lucrurile bune, iar Lazăr, la fel, pe cele rele. Acum el este mângâiat aici, iar tu ești chinuit.
Romanian BDK
‘Фиуле’, й-а рэспунс Авраам, ‘аду-ць аминте кэ, ын вяца та, ту ць-ай луат лукруриле буне, ши Лазэр шь-а луат пе челе реле; акум, аич, ел есте мынгыят, яр ту ешть кинуит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
, Fiule`, i- a răspuns Avraam, , adu-ţi aminte că, în viaţa ta, tu ţi-ai luat lucrurile bune, şi Lazăr şi- a luat pe cele rele; acum aici, el este mîngîiat, iar tu eşti chinuit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
«Fiule», i-a răspuns Avraam, «adu-ți aminte că în viața ta tu ți-ai luat lucrurile bune, și Lazăr și le-a luat pe cele rele; acum, aici, el este mângâiat, iar tu ești chinuit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Fiule", i-a răspuns Avraam, "adu-ţi aminte că, în viaţa ta, tu ţi-ai luat lucrurile bune, şi Lazăr şi-a luat pe cele rele; acum aici, el este mângâiat, iar tu eşti chinuit.