Luke 17:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu s‐au găsit alții să se întoarcă să dea slavă lui Dumnezeu decât acesta de alt neam?
Romanian 2009
Nu s-a găsit să se întoarcă să dea slavă lui Dumnezeu decât străinul acesta?”
Romanian 2014
Din cei ce s-au tămăduit, Acest străin doar, s-a găsit Să se întoarcă – Mă-ntreb Eu – Slavă să-I dea, lui Dumnezeu?”
Romanian 2015
Nu s-a găsit cine să se întoarcă și să dea glorie lui Dumnezeu decât acest străin?
Romanian 2018
Oare de ce s-a întors doar acest străin ca să Îl glorifice pe Dumnezeu?”
Romanian 2020
Nu s-a găsit cine să se întoarcă și să-l glorifice pe Dumnezeu decât acest străin?”.
Romanian 2021
Nu s-a găsit decât străinul acesta să se întoarcă și să-L glorifice pe Dumnezeu?
Romanian 2022
Nu s‑a găsit să se întoarcă și să dea slavă lui Dumnezeu decât străinul acesta?”
Romanian 2023
Nu s-a găsit să se întoarcă și să-I dea slavă lui Dumnezeu decât străinul acesta?”
Romanian BDK
Ну с-а гэсит декыт стрэинул ачеста сэ се ынтоаркэ ши сэ дя славэ луй Думнезеу?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu s'a găsit decît străinul acesta să se întoarcă şi să dea slavă lui Dumnezeu?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu s-a găsit decât străinul acesta să se întoarcă și să-I dea slavă lui Dumnezeu?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu s-a găsit decât străinul acesta să se întoarcă şi să dea slavă lui Dumnezeu?"