Luke 17:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i‐a zis: Scoală‐te și du‐te; credința ta te‐a mântuit.
Romanian 2009
Şi i-a spus: „Ridică-te şi mergi! Credinţa ta te-a mântuit.”
Romanian 2014
Apoi, i-a zis, celui venit: „Credința ta te-a mântuit!”
Romanian 2015
Și i-a spus: Scoală-te, du-te; credința ta te-a făcut sănătos.
Romanian 2018
Apoi i-a zis: „Ridică-te! Poți pleca! Credința ta te-a salvat!”
Romanian 2020
Apoi i-a zis: „Ridică-te și mergi! Credința ta te-a mântuit”.
Romanian 2021
Apoi i-a zis: ‒ Ridică-te și du-te! Credința ta te-a vindecat.
Romanian 2022
Apoi i‑a zis: „Ridică‑te și du‑te; credința ta te‑a mântuit!”
Romanian 2023
Apoi i-a zis: „Ridică-te și du-te! Credința ta te-a vindecat!”
Romanian BDK
Апой й-а зис: „Скоалэ-те ши плякэ; крединца та те-а мынтуит.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi i- a zis: ’Scoală-te şi pleacă; credinţa ta te- a mîntuit.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi i-a zis: „Scoală-te și pleacă; credința ta te-a mântuit.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi i-a zis: "Scoală-te şi pleacă; credinţa ta te-a mântuit."