Luke 17:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
dar în ziua când a ieșit Lot din Sodoma, ploua foc și pucioasă din cer și i‐a pierdut pe toți:
Romanian 2009
iar în ziua în care a ieşit Lot din Sodoma, a plouat din cer cu foc şi sulf şi i-a nimicit pe toţi.
Romanian 2014
Când Lot ieși din Sodoma, Foc și pucioasă au venit, Din ceruri, și toți au pierit.
Romanian 2015
Dar în acea zi când Lot a ieșit din Sodoma, a plouat foc și pucioasă din cer și i- a nimicit pe toți.
Romanian 2018
dar când Lot a ieșit din Sodoma, au murit toți sub o ploaie de foc și de sulf.
Romanian 2020
dar în ziua în care a ieșit Lot din Sodóma, a plouat din cer cu foc și pucioasă și i-a nimicit pe toți.
Romanian 2021
dar, în ziua în care a ieșit Lot din Sodoma, a plouat foc și sulf din cer și i-a distrus pe toți.
Romanian 2022
dar, în ziua când a ieșit Lot din Sodoma, a plouat din cer foc și pucioasă și i‑a nimicit pe toți –
Romanian 2023
dar, în ziua când Lot a ieșit din Sodoma, a plouat foc și pucioasă din cer și i-a nimicit pe toți.
Romanian BDK
дар, ын зиуа кынд а ешит Лот дин Содома, а плоуат фок ши пучоасэ дин чер ши й-а пердут пе тоць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dar, în ziua cînd a ieşit Lot din Sodoma, a plouat foc şi pucioasă din cer, şi i- a pierdut pe toţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dar în ziua când a ieșit Lot din Sodoma a plouat foc și pucioasă din cer și i-a pierdut pe toți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dar, în ziua când a ieşit Lot din Sodoma, a plouat foc şi pucioasă din cer şi i-a pierdut pe toţi.