Luke 17:37 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ei răspunzând îi zic: Unde, Doamne? Iar el le‐a zis: Unde este trupul, acolo vor fi adunați și vulturii.
Romanian 2009
La aceasta, ucenicii I-au zis: „Unde Doamne?” Iar El le-a spus: „Unde este trupul, acolo se vor aduna şi vulturii.”
Romanian 2014
Atuncea, ucenici-au spus: „Dar Doamne, unde?”, iar Iisus Răspunse: „Unde o să fie Trupul, și vulturi-au să vie.”
Romanian 2015
Iar ei au răspuns și i-au zis: Unde Doamne? Iar el le-a spus: Oriunde este trupul, acolo se vor aduna vulturii.
Romanian 2018
Discipolii L-au întrebat: „Unde, Doamne?” Iar El le-a răspuns: „Vulturii se adună în locul unde există un cadavru!”
Romanian 2020
Atunci, ei l-au întrebat: „Unde, Doamne?”. Iar el le-a spus: „Unde este cadavrul, acolo se vor aduna și vulturii”.
Romanian 2021
Ei L-au întrebat: ‒ Unde, Doamne? Isus le-a zis: ‒ Oriunde va fi trupul, acolo se vor aduna și vulturii.
Romanian 2022
Ucenicii L‑au întrebat: „Unde, Doamne?” Iar El le‑a răspuns: „Unde va fi trupul, acolo se vor aduna și vulturii.”
Romanian 2023
Și ei L-au întrebat: „Unde, Doamne?” El le-a răspuns: „Unde este trupul, acolo se vor aduna și vulturii.”
Romanian BDK
Ученичий Л-ау ынтребат: „Унде, Доамне?” Яр Ел а рэспунс: „Унде ва фи трупул, аколо се вор стрынӂе вултурий.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ucenicii L-au întrebat: ’Unde, Doamne?’ Iar El a răspuns: ’Unde va fi trupul acolo se vor strînge vulturii.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ucenicii L-au întrebat: „Unde, Doamne?” Iar El le-a răspuns: „Unde va fi trupul, acolo se vor strânge vulturii.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ucenicii L-au întrebat: "Unde, Doamne?" Iar El a răspuns: "Unde va fi trupul acolo se vor strânge vulturii."