Luke 18:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Petru a zis: Iată, noi am lăsat ale noastre și te‐am urmat pe tine.
Romanian 2009
Atunci Petru a zis: „Iată, noi am lăsat totul şi Te-am urmat.”
Romanian 2014
Petru a spus, nedumerit: „Iată că noi am părăsit Tot ce-am avut și Te-am urmat!”
Romanian 2015
Atunci Petru a spus: Iată, noi am lăsat toate și te-am urmat.
Romanian 2018
Atunci Petru a zis: „Vezi că noi am lăsat totul și Te-am urmat…”
Romanian 2020
Atunci Petru i-a spus: „Iată, noi am lăsat toate ale noastre și te-am urmat”.
Romanian 2021
Atunci Petru I-a zis: ‒ Iată, noi le-am lăsat pe ale noastre și Te-am urmat.
Romanian 2022
Atunci, Petru a zis: „Iată, noi am lăsat totul și Te‑am urmat!”
Romanian 2023
Atunci Petru I-a zis: „Iată, noi am lăsat totul și Te-am urmat!”
Romanian BDK
Атунч, Петру а зис: „Ятэ кэ ной ам лэсат тотул ши Те-ам урмат.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Petru a zis: ’Iată că noi am lăsat totul, şi Te-am urmat.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Petru I-a zis: „Iată că noi am lăsat totul și Te-am urmat.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Petru a zis: "Iată că noi am lăsat totul şi Te-am urmat."