Luke 19:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și i‐au zis: Doamne, are zece mine.
Romanian 2009
Dar ei i-au zis: Stăpâne, dar el are deja zece mine!
Romanian 2014
„Doamne” – au zis ei – „dar acel, Mai are zece poli. Tot el, Dorești, ca acest pol, să-l ia?”
Romanian 2015
(Iar ei i-au spus: Doamne, el are zece mine.)
Romanian 2018
Ei i-au zis: «Stăpâne, el are (deja) zece mine!»
Romanian 2020
Dar ei i-au zis: «Stăpâne, are deja zece mine!».
Romanian 2021
Ei au zis: „Stăpâne, el are zece mine!“.
Romanian 2022
«Stăpâne», i‑au zis ei, «el are deja zece mine.»
Romanian 2023
Dar ei i-au zis: «Stăpâne, el are zece mine!»
Romanian BDK
‘Доамне’, й-ау зис ей, ‘ел аре зече поль.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Doamne’, i-au zis ei, ’el are zece poli.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
«Doamne», i-au zis ei, «el are zece poli!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Doamne", i-au zis ei, "el are zece poli."