Luke 19:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar ei au zis: Domnul are trebuință de el.
Romanian 2009
Au răspuns: „Domnul are nevoie de el.”
Romanian 2014
Ei spus-au, omului acel: „Are nevoie-acum, de el,
Romanian 2015
Iar ei au spus: Domnul are nevoie de el.
Romanian 2018
Ei au răspuns: „Stăpânul are nevoie de el.”
Romanian 2020
Atunci ei au răspuns: „Domnul are nevoie de el”.
Romanian 2021
Ei au răspuns: ‒ Domnul are nevoie de el!
Romanian 2022
Ei au răspuns: „Domnul are nevoie de el.”
Romanian 2023
Și ei au răspuns: „Domnul are nevoie de el!”
Romanian BDK
Ей ау рэспунс: „Домнул аре требуинцэ де ел.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei au răspuns: ’Domnul are trebuinţă de el.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei le-au răspuns: „Domnul are trebuință de el.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei au răspuns: "Domnul are trebuinţă de el."