Luke 19:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și oarecare dintre fariseii din gloată au zis către el: Învățătorule, ceartă‐ți ucenicii.
Romanian 2009
Atunci, unii dintre fariseii din mulţime I-au spus: „Învăţătorule, mustră-ţi ucenicii!”
Romanian 2014
Dar, Fariseii, la Iisus, Au mers, degrabă, și I-au spus: „Învățătorule, pe-ai Tăi Discipoli, să-i oprești! Ceartă-i!”
Romanian 2015
Și unii dintre fariseii din mulțime, i-au spus: Învățătorule, mustră-ți discipolii.
Romanian 2018
Unii dintre fariseii care erau în acea mulțime de oameni, au zis lui Isus: „Învățătorule, ceartă-Ți discipolii!”
Romanian 2020
Atunci unii farisei din mulțime i-au spus: „Învățătorule, mustră-ți discipolii!”.
Romanian 2021
Unii farisei din mulțime I-au zis: ‒ Învățătorule, mustră-Ți ucenicii!
Romanian 2022
Unii farisei din mulțime I‑au zis: „Învățătorule, ceartă‑ți ucenicii!”
Romanian 2023
Atunci, unii dintre fariseii din mulțime I-au zis: „Învățătorule, ceartă-ți ucenicii!”
Romanian BDK
Уний фарисей дин нород ау зис луй Исус: „Ынвэцэторуле, чартэ-Ць ученичий!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Unii Farisei, din norod, au zis lui Isus: ’Învăţătorule, ceartă-Ţi ucenicii!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Unii farisei din norod I-au zis lui Isus: „Învățătorule, ceartă-Ți ucenicii!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Unii farisei din norod au zis lui Isus: "Învăţătorule, ceartă-Ţi ucenicii!"