Luke 19:48 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și nu găseau ce să‐i facă; căci tot poporul se ținea de el ascultând.
Romanian 2009
dar nu găseau ce să-I facă pentru că tot poporul se ţinea după El şi Îl asculta.
Romanian 2014
Dar, ce să facă, nu știau, Pentru că-nspăimântați erau, De gloata ce s-a adunat În juru-I. Când au observat Că-I sorbeau vorba, de pe buze, N-au știut cum să-L mai acuze.
Romanian 2015
Și nu găseau ce ar putea face; fiindcă toți oamenii erau foarte atenți să îl audă.
Romanian 2018
Dar ei încă nu aveau o strategie de evitare a reacției poporului care Îl asculta cu mare interes.
Romanian 2020
Dar nu găseau ce să-i facă, pentru că tot poporul se ținea după el ca să-l asculte.
Romanian 2021
dar nu știau ce să facă, pentru că tot poporul se ținea strâns de El, ascultându-L.
Romanian 2022
dar nu știau cum să facă, pentru că poporul se ținea după El ca să‑L asculte.
Romanian 2023
însă nu găseau ce să-I facă, pentru că tot poporul se ținea după El, ascultându-L.
Romanian BDK
дар ну штияу кум сэ факэ, пентру кэ тот нородул Ый сорбя ворбеле де пе бузе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dar nu ştiau cum să facă, pentrucă tot norodul Îi sorbea vorbele de pe buze.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dar nu știau cum să facă, pentru că tot norodul Îi sorbea vorbele de pe buze.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dar nu ştiau cum să facă, pentru că tot norodul Îi sorbea vorbele de pe buze.