Luke 2:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: În zilele acelea a ieșit o poruncă de la Cezarul August ca să se înscrie tot pământul locuit.
Romanian 2009
În zilele acelea, Cezar Augustus a dat poruncă să se înscrie toată lumea.
Romanian 2014
În vremea ‘ceea, a ieșit Un ordin, ce a stabilit Ca toată lumea să se-nscrie, Deci, un recensământ să fie. Cezar August fusese cel Ce hotărâse-n acest fel.
Romanian 2015
Dar s-a întâmplat, în acele zile, că a ieșit un decret de la Cezar Augustus ca toată lumea să fie impozitată.
Romanian 2018
În acea vreme, Cezar Augustus a decretat un recensământ al tuturor oamenilor din imperiu.
Romanian 2020
În zilele acelea, a venit un decret din partea lui Cézar Augúst ca să se facă recensământ pe tot pământul.
Romanian 2021
În zilele acelea, a ieșit un decret de la Cezar Augustus să se înscrie toată lumea.
Romanian 2022
În zilele acelea, a ieșit poruncă de la Cezar Augustus să se înscrie toată lumea.
Romanian 2023
În zilele acelea a ieșit un decret de la Cezar August să se înregistreze toată lumea.
Romanian BDK
Ын время ачея, а ешит о порункэ де ла Чезар Аугуст сэ се ынскрие тоатэ лумя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vremea aceea a ieşit o poruncă de la Cezar August să se înscrie toată lumea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vremea aceea a ieșit o poruncă de la Cezar August să se înscrie toată lumea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vremea aceea a ieşit o poruncă de la Cezar August să se înscrie toată lumea.