Luke 2:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și deodată a fost cu îngerul o mulțime de oaste cerească lăudând pe Dumnezeu și zicând:
Romanian 2009
Şi îndată împreună cu îngerul o mulţime de oaste cerească a început să-L laude pe Dumnezeu:
Romanian 2014
Îngeru-n urmă și-a unit Glasul, cu oastea ce-a venit Din cer, slăvind pe Dumnezeu:
Romanian 2015
Și dintr-odată a fost cu îngerul o mulțime de oștire cerească, lăudând pe Dumnezeu și spunând:
Romanian 2018
Atunci a apărut în mod instantaneu o mulțime de îngeri care s-a unit cu el în lauda la adresa lui Dumnezeu, zicând:
Romanian 2020
Dintr-odată, s-a unit cu îngerul o mulțime din oastea cerească, lăudându-l pe Dumnezeu și spunând:
Romanian 2021
Și deodată, împreună cu îngerul s-a unit o mulțime din armata cerească, lăudându-L pe Dumnezeu și zicând:
Romanian 2022
Și deodată, alături de înger a venit mulțime de oștire cerească, lăudându‑L pe Dumnezeu și zicând:
Romanian 2023
Și deodată, împreună cu îngerul s-a ivit o mulțime de oaste cerească, lăudându-L pe Dumnezeu și zicând:
Romanian BDK
Ши деодатэ, ымпреунэ ку ынӂерул с-а унит о мулциме де оасте черяскэ, лэудынд пе Думнезеу ши зикынд:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi deodată, împreună cu îngerul s'a unit o mulţime de oaste cerească, lăudînd pe Dumnezeu, şi zicînd:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și deodată împreună cu îngerul s-a unit o mulțime de oaste cerească, lăudându-L pe Dumnezeu și zicând:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi deodată, împreună cu îngerul, s-a unit o mulţime de oaste cerească, lăudând pe Dumnezeu şi zicând: