Luke 2:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar Maria păstra toate vorbele acestea, cumpănindu‐le în inima ei.
Romanian 2009
Iar Maria păstra toate cuvintele acestea cumpănindu-le în inima ei.
Romanian 2014
În liniște, Maria sta Și-n inimă doar, cugeta, La toate câte-a auzit.
Romanian 2015
Dar Maria păstra toate aceste lucruri și cugeta în inima ei.
Romanian 2018
Dar Maria reținea totul cu mare atenție și se gândea profund la ce spuneau ei.
Romanian 2020
Maria însă păstra toate aceste cuvinte, meditându-le în inima ei.
Romanian 2021
Maria însă păstra toate aceste cuvinte, cugetând la ele în inima ei.
Romanian 2022
Maria păstra toate cuvintele acestea, cântărindu‑le în inima ei.
Romanian 2023
Maria, însă, păstra toate aceste cuvinte și medita asupra lor în inima ei.
Romanian BDK
Мария пэстра тоате кувинтеле ачеля ши се гындя ла еле ын инима ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Maria păstra toate cuvintele acelea, şi se gîndea la ele în inima ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Maria păstra toate cuvintele acelea și se gândea la ele în inima ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Maria păstra toate cuvintele acelea şi se gândea la ele în inima ei.