Luke 2:46 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: după trei zile, l‐au găsit în Templu șezând în mijlocul învățătorilor și ascultându‐i și întrebându‐i:
Romanian 2009
După trei zile L-au găsit în Templu, stând în mijlocul învăţătorilor, ascultându-i şi întrebându-i.
Romanian 2014
Din nou. Cetate-au scotocit, Trei zile-n șir. Când L-au zărit, Copilu-n Templu se găsea Și-n jur, învățători, avea. Atent, în mijlocul lor, sta Și vorba, El le-o asculta. Apoi, le-a pus la fiecare, Din cei prezenți, câte-o-ntrebare.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, că după trei zile l-au găsit în templu, șezând în mijlocul învățătorilor, deopotrivă ascultându-i și punându-le întrebări.
Romanian 2018
După trei zile, L-au găsit în templu, stând între învățători pe care îi asculta și cărora le punea întrebări.
Romanian 2020
După trei zile, l-au găsit în templu, stând în mijlocul învățătorilor, ascultându-i și punându-le întrebări.
Romanian 2021
După trei zile, L-au găsit în Templu, șezând în mijlocul învățătorilor, ascultându-i și punându-le întrebări.
Romanian 2022
După trei zile L‑au găsit în Templu, așezat în mijlocul învățătorilor, ascultându‑i și punându‑le întrebări.
Romanian 2023
După trei zile L-au găsit în Templu, stând în mijlocul învățătorilor, ascultându-i și punându-le întrebări.
Romanian BDK
Дупэ трей зиле, Л-ау гэсит ын Темплу, шезынд ын мижлокул ынвэцэторилор, аскултынду-й ши пунынду-ле ынтребэрь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După trei zile, L-au găsit în Templu, şezînd în mijlocul învăţătorilor, ascultîndu- i şi punîndu-le întrebări.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După trei zile L-au găsit în Templu, șezând în mijlocul învățătorilor, ascultându-i și punându-le întrebări.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După trei zile, L-au găsit în Templu, şezând în mijlocul învăţătorilor, ascultându-i şi punându-le întrebări.